El nuevo dardo en la palabra

Publicat en Llibres el 2 febrer, 2010 per Morning Star

Periòdic
Siempre he sido un tanto sibarita con el lenguaje porque creo que dice mucho de una persona: el que es capaz de escribir o hablar correctamente, digamos que indica que tiene la cabeza “bien amueblada”. La verdad es que esta manía quizás me venga heredada, pero el caso es que siempre le he prestado especial atención a gramática, ortografía y vocabulario.
Por esta razón, cuando descubrí que existía El dardo en la palabra, lo compré en seguida y no me defraudó en absoluto. De hecho, me gustó tanto que, en cuanto descubrí que en la biblio estaba la segunda parte, de la que hablaré ahora, no tardé mucho en sacarla (en lo que he tardado ha sido en escribir sobre él, ya).

Para el que no lo sepa, El nuevo dardo en la palabra recoge los artículos escritos por Fernando Lázaro Carreter en el diario El Pais, desde 1999 hasta 2002, en los que critica usos incorrectos del lenguaje, especialmente en los medios de comunicación. Son siempre artículos de lo más didàcticos, escritos con gran sentido del humor y en un perfecto castellano, como no podía ser de otra manera para el que fue director de la Real Academia.

El nuevo dardo en la palabraHa sido con este libro con el que creo que he entendido bien las críticas de Lázaro Carreter. Simplemente, la lengua ya está inventada, y tratar de decir lo mismo con nuevas palabras o adaptando otras, sobra. Si la nueva palabra, extranjerismo o no, aporta algo nuevo, algo que la lengua no tenía, perfecto, un término más.
Bueno, esto además de criticar los usos incorrectos de expresiones existentes (como la diferencia entre hacer agua y hacer aguas, accesible y asequible, escuchar y oir, etc.) o invenciones absurdas o contradictorias (como catástrofe humanitaria, poner los pelos de gallina, sufrir mejoras, etc.).

Hay decenas de palabras y expresiones comentadas. Ahora mismo me acuerdo, por ejemplo, de cargos electos, homosexual, credibilidad, efectivos, recta final, comentar, sensaciones, médico de familia… pero hablar aquí de todas ellas sería un auténtico coñazo. En fin, que recomiendo la lectura a todo el que esté interesado en el uso de la lengua (las primeras páginas de la segunda parte las podéis ver aquí).

Aún así, explicaré una que me impactó bastante y que tengo pendiente de contar. Se trata de la violencia de género. Teóricamente no es del todo correcta porque, en castellano (y en las lenguas románicas), el género tiene un significado gramatical: sólo las palabras tienen género (aquello de “concuerda en género y número…”), y no las personas, que tenemos sexo. En inglés, el término gender significa al mismo tiempo tanto “género” como “sexo”, y resulta que, durante un congreso de la ONU en 1995, los traductores dieron al vocablo “gender” el significado de “sexo”, y ahí se montó el lío. La cuestión es que el uso de la expresión violencia de género está tan extendido que dudo que se pueda “corregir”, pero en fin, que no está mal saberlo.

La mano de Fàtima

Publicat en Llibres el 5 novembre, 2009 per Morning Star

La mano de FátimaVa ser un altre regal per a Sant Pere i me’l vaig acabar ja fa prou temps. En el seu dia volia fer un resum pero ho vaig deixar estar perque hi havien dos companyes de Cabilogosfera (bé, una s’ha traslladat) que el tenien en el seu “Estic llegint”.
Però, fa uns dies, el llibre em va vindre al cap parlant amb Pitiki, amic i assessor literari. No sé cóm va ser pero la conversa sobre llibres va acabar derivant als best-sellers, i per aixó, més que un resum convencional de La mano de Fátima, pense que acabaré parlant d’eixe tipus de llibres.

Bé, la veritat és que a mi la novel·la em va agradar, i molt, pero no sé perqué segons llegia sempre tenia un pensament de: “sí, mola, pero…”.
He de dir que l’ambientació històrica està molt aconseguida i la trama resulta interessant i capta totalment l’atenció. A més, la lectura és àgil i fàcil, la qual cosa ajuda a que un estiga des de la primera pàgina enganxat totalment al llibre.

Però, eixe va ser el primer pero que el vaig trobar: llegia amb fruïció pero amb vici, de manera obsessiva. Em fèia ràbia estar tan enganxat i la lectura no acabava de ser totalment agradable perque hi havia un ànsia exagerada.
Després, la història, encara que interessant com he dit, em resultava “coneguda”. La secuència de desgràcia-alegria, vida-mort, pobresa-riquesa, amor-desamor, etc. li llevava part de l’encant.
I per últim, eixa lectura fàcil que he nomenat també em “molestava” lleugerament. Tal volta era que vaig començar el llibre deixant de costat a Lovecraft i El Quijote, i clar, el tipus de literatura era tan diferent que trobava “sosa” la redacció del llibre.

Al remat, em vaig quedar amb la sensació de que este tipus de llibres estan escrits d’una manera preestablida, per a que siga un producte de consum massiu. No és mala literatura, no, no són històries roïnes, no, pero hi han coses millors. I ja sé que pareixerà extrany, pero el llibre està bé i em va agradar. Igual el que passa és que vaig agarrar un best-seller quan en realitat volia llegir altra cosa. Igual és que depén del que li apetisca a un: anar sempre a un bon restaurant està molt bé, pero anar a un fast-food de tant en tant tampoc resulta fastigós…

La Fuga

Publicat en Llibres, Música el 7 juliol, 2009 per Morning Star

La fuga. Portada.Quan vaig començar en açó del jazz no coneixia ningú que també li agradara i amb qui compartir impressions. O el més important, que m’informara sobre músics, estils, etc. És per aixó que vaig anar comprant-me poc a poc algun llibre sobre la història del jazz (en tinc cinc o sis), fins a aquest que em va regalar Àngels fa temps i que és particularment diferent.

La fuga. Bolo en un bar.La Fuga, de Pascal Blanchet, és en veritat un àlbum il·lustrat, una d’eixes obres que no saps si catalogar com a còmic, conte o, simplement, llibre. Conta, sense gairebé paraules, la història d’un pianista de jazz, la vida del qual va evolucionar de manera paral·lela a la de la música que feia: de l’esplendor i diversió als anys 40 (bebop-joventut) fins a l’oblit i declivi dels anys 70 (pop rock-vellesa).

En conjunt, tot el conte té un caire trist i amarg, o senzillament emocionant, al que tal volta contribueixen les figures com ombres estilitzades o la gama de colors emprada per l’autor: tan sols el marró, amb diferent intensitats, i el vermell, quan vol destacar alguna cosa.
La fuga. Últims dies.Amb el rerefons de la música, l’evolució del protagonista és en realitat com la de tots nosaltres: cerca del destí, trobada de l’amor, la professió, la família, la mort… I per aixó t’acaba “tocant la fibra” i tens eixa sensació de tristor al final. Però, encara que parega contradictori, tanques el llibre amb un tímid somriure, una extranya alegria consecuència de una curiosa “remenor” interna que et fa pensar: uau!…

Siete casas en Francia

Publicat en Llibres el 22 maig, 2009 per Morning Star

Siete casas en francia. Bernardo AtxagaEl último libro de Bernardo Atxaga cuenta la vida en el destacamento militar de la Force Publique belga en el Congo, allá por los inicios del siglo XX. Chillidos de chimpancés y mandriles, alcohol y conversaciones vespertinas en el Club Royal, vigilancia de posibles ataques de rebeldes nativos,  recogida de caucho o caoba, competiciones de tiro, etc. Aparentemente una vida entretenida pero que en realidad no logra animar el aire de monotonía  y apatía que discurre sobre el cuartel.
Y así transcurre todo hasta que la vida se ve alterada por dos hechos fundamentales. El primero: la llegada del oficial Crysostome, un soldado casto y ejemplar, de origen campesino, parco en palabras y tirador extraordinario. Y el segundo: un extravagante plan del rey belga Leopoldo II en relación al Congo y a una futura reina.

La verdad es que Siete casas en Francia engancha porque constantemente tienes en la cabeza el pensamiento de: “no pasa nada pero puede pasar de todo. ¿A dónde va a ir a parar esto?”. Además, la lectura resulta rápida y entretenida, sobre todo por los sucesos, muchas veces con aire de novela de aventuras, y por los pesonajes, que tienen en muchas ocasiones divertidos toques ridículos o excéntricos.

No sé porqué pero resalto un detalle que me pareció curioso: el título. Hasta bien entrada la lectura no conoce uno la vaga (aunque real) relación con la trama central del relato. Y otra cosa: se me quedó grabada una frase de uno de los protagonistas casi al final del libro, también relacionada con el título, que me resultó impactante: “Me marcho a mi octava casa“. Genial por el momento y el contexto.

La muerte de Amalia Sacerdote

Publicat en Llibres el 1 febrer, 2009 per Morning Star

La muerte de Amalia Sacerdote, de Andrea CamilleriNo es un novela de Montalbano, pero como si lo fuera. El ambiente es casi el mismo que el de todas las novelas del comisario: intrigas políticas, corruptelas, lios amorosos extramatrimoniales, mafia, y como no, un crimen. Todo ello hace que, aunque se eche de menos un poco el sarcasmo e inteligencia del comisario Montalbano, la novela valga como cualquiera de ellas.

Estas Navidades, como véis y como todos los años, ha caido una novela de Camilleri. En ella, con su habitual lenguaje fresco, irónico e inteligente, el autor italiano nos invita a investigar un crimen (esta vez es un periodista el “detective”) mientras nos muestra los líos entre política, mafia y periodistas. De hecho las primeras palabras de la contraportada dan buen ejemplo de esto:
“Michele Caruso, director de la RAI en Palermo, se niega a que el auto de procesamiento de Manlio Caputo, hijo del líder de la izquierda siciliana y acusado del homicidio de su novia -Amalia Sacerdote, hija a su vez de un notable diputado del partido rival-, abra el informativo regional de la tarde…”